A dire il vero, ieri sera stavo per dirglielo, ma poi ha chiamato lei e...
Actually, I was about to tell him last night when, well, when you called, and...
Stavo per dirglielo, l'avrei fatto alla prima occasione.
I was going to mention that to you as soon as I got the chance.
Stavo per dirglielo, poi mi è venuta in mente una cosa... l'unico modo in cui potrei avere un vero effetto sui lettori e la categoria di persone a cui mi rivolgo, sarebbe avere tempo.
I was going to say something but then I started thinking, and the only way I can have a real effect on the readers and the community that I'm covering, is if I have time.
Stavo per dirglielo, poi hai chiamato e mi sono sentito in colpa per averti detto ch'ero in Grecia!
I was all set to tell her and then you called, and then I feel guilty about telling you that I'm still in Greece. - You said Sardinia.
Lo so, stavo per dirglielo ma non sono riuscita perchè ti voglio bene!
I know! I almost told them, too, but I didn't... because I love you.
Stavo per dirglielo ma, ehm, lei aveva licenziato Larry cosi' in fretta, e... Mi creda, lei avra' il meglio da me, in questa storia.
I was gonna mention it, but, um, you fired larry so quickly, and, um, believe me, you're getting my "a" game here.
Stavo per dirglielo, ma... non credo di poterlo fare.
Nate forgot to give them to you.
Ma poi stavo per dirglielo, e sono stata distratta da questa iguana su Instagram, che se ne frega di tutto!
But then, I was gonna tell him, and I got preoccupied by this iguana on Instagram who is just so over it.
Be', stavo per dirglielo, ma poi ci siamo trasferiti, e quello che non sa...
Well, I was going to tell her, but, you know, we moved in, and what she doesn't know... - Dude, that's messed up.
Stavo per dirglielo... davvero, è così, ma... se le fosse successo qualcosa, Kaz, non avrei potuto sopportarlo...
I was gonna tell her... really I was but... what if he got to her, Kaz, I couldn't live with myself...
Stavo per dirglielo ieri ma poi e' stata aggredita, quindi...
I was gonna tell her last night, But then she got attacked, so...
Stavo per dirglielo, ma poi lei mi ha detto di amarmi.
I was about to tell her, and then she told me that she loved me.
Non ho detto che stavo per dirglielo.
I didn't say that I was gonna tell her.
Stavo per dirglielo io della salsa. - Ricevuto.
I was gonna tell 'em about the salsa.
All'inizio non volevo ferire Naomi, poi stavo per dirglielo, ma sua sorella, Jen, mi ha minacciato.
At first, I didn't want to hurt Naomi. Then I was gonna tell her, but her sister, Jen, threatened me.
Stavo per dirglielo, ma lei sembrava così felice.
I was gonna tell her. It's just, she seems so happy.
Stavo per dirglielo e poi Rush lo ha chiamato.
I was about to tell him, And then he got called away by Rush.
Stavo per dirglielo, ma poi lei ha iniziato a dare di matto.
I was gonna tell her, but then she started talking all crazy.
Stavo per dirglielo, ma finalmente voleva fare sul serio e non ce l'ho fatta... non dopo tutto quello che ha passato.
I was gonna tell him, and he finally went All commitment-happy on me, and I couldn't do it... Not after everything he's been through.
Stavo per dirglielo, poi è entrato qual tizio col cappello.
I was gonna mention it, then the guy with the hat walked in.
Stavo per dirglielo, stavo solo aspettando il momento giusto e mentre lo penso mi rendo conto di come è inutile.
I was going to tell him, I was just waiting for the right moment and as I think it I realise how hollow it sounds.
0.76848077774048s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?